But you can get English "lion", which is why I say that that's what Araya must've been going for. Shirazumi Lio: What I really like about Lio isnt so much about his individual characterization. (Side note about Japanese: English "lion" is pronounced ライオン raion, so you can't actually get Japanese raion from "Lio" with a single character in either English or Japanese. 30 Days of Nothing: KnK Challenge - Favorite antagonist. He is later seen eating at a diner with Mikiya, in which they both bid each other farewell afterwards. ( Some guy on chiebukuro claims that it's actually that リオ "Lio" is one Japanese character away from レオ "Leo" as in the zodiac lion, but I think that guy's claim is dumb.) Lio Shirazumi ( ) Lio Shirazumi, first appearing briefly in the second chapter/film of Kara no Kyoukai as an older schoolmate of Mikiya Kokutou who dropped out of school because he 'found something he wanted to do'. And Nasu (the author) clearly knows enough English to give us silly phrases like "blue blue glass moon" and "heavens feel", so I wouldn't put it past him to put a touch of English wordplay into Kara no Kyoukai Of course, Araya should be fluent in English, having lived at the Clock Tower in London for some years, so it's not that weird. Last of Their Kind Both Asagami Fujino and Fujyo Kirie are implied to be the last supernatural member of their respective families, and Kurokiri Satsuki is the last person on Earth that can use the Unified Language. This has to be the case because "lion" in Japanese is 獅子 shishi, which bears no resemblance whatsoever to Shirazumi's name. Lio Shirazumi, although he isnt limited to just a knife nut per se. Weirdly enough, Araya must, in fact, be referring to the fact that "Lio" is one English letter away from "lion". Lio Shirazumi, first appearing briefly in the second chapter/film of as an older schoolmate of Mikiya Kokutou who dropped out of school because he found.